《阅微草堂笔记·胡宫山怕鬼》“医者胡宫山”原文与翻译

《阅微草堂笔记&胡宫山怕鬼 》 医者胡宫山; 原文与翻译

医者胡宫山,不知何许人。行医的胡宫山,不知道是什么样的人。

或曰:本姓金,实吴三桂之间谍。三桂败,乃变易姓名。;有的说:他本来姓金,实际上是吴三桂的间谍。三桂失败,才改变姓名。;

事无左证,莫之详也。事情没有旁证,无法了解清楚。

余六七岁时及见之,年八十余矣,轻捷如猿猱,技击绝伦。我六七岁时还见到过他,年纪八十多岁了,轻便敏捷如同猿猴,搏斗的技巧无与伦比。

尝舟行,夜遇盗,手无寸刃,惟倒持一烟筒,挥霍如风,七八人并刺中鼻孔仆。他曾经在乘船途中,夜里遇到强盗,手里没有一点武器,只倒拿一支烟筒,挥动如风,七八个人都被他刺中了鼻孔仆倒。

然最畏鬼,一生不敢独睡。但是他最怕鬼,一生不敢一个人睡觉。

言少年尝遇一僵尸,挥拳击之,如中木石,几为所搏,幸跃上高树之顶。他说少年时曾经碰到一个僵尸,挥拳打去,就像打中木石,几乎被它抓住,幸而跳上高大的树顶。

尸绕树踊距,至晓乃抱木不动。僵尸绕着树跳跃,到天亮才抱住树木不动。

有铃驮群过,始敢下视。直到有系着铃铛的马帮经过,他才敢向下观看。

白毛遍体,目赤如丹砂,指如曲钩,齿露唇外如利刃。怖几失魂。只见那僵尸满身的白毛,眼睛红得像朱砂,手指像弯曲的钩子,牙齿露在嘴唇外面像快刀,他害怕得几乎掉了魂。

又尝宿山店,夜觉被中蠕蠕动,疑为蛇鼠;俄枝梧撑拄,渐长渐巨,突出并枕,乃一裸妇人。他又曾经住宿在山间的旅店里,夜里觉得被中蠕蠕而动,疑心是蛇鼠之类。一会儿,支撑伸展,渐长渐大,突出与他并枕而卧,乃是一个裸体妇人。

双臂抱持,如巨絙束缚,接吻嘘气,血腥贯鼻,不觉晕绝。双臂抱住他就像粗绳捆缚,接吻嘘气,血腥味直贯鼻子,不觉昏晕死去。次日得灌救,乃苏。第二天得到灌救,才苏醒过来。

自是胆裂,黄昏以后,遇风声月影,即惴惴却步云。从此以后,他吓破了胆,黄昏以后,碰到风声月影,就恐惧地后退。